久しぶりに手話のサークルへ。
手話の文法って
前から不思議に思っていたのだけれど、
通訳する時などは特に
情報として必要な単語を表現するのみで
通じるらしい。
頭から逐語訳したくなるけれど、
その発想を転換する必要があるんだな。
それにしても
言語は少し触れない期間があるだけで
すぐに忘れる…(-_-;)
久しぶりに手話のサークルへ。
手話の文法って
前から不思議に思っていたのだけれど、
通訳する時などは特に
情報として必要な単語を表現するのみで
通じるらしい。
頭から逐語訳したくなるけれど、
その発想を転換する必要があるんだな。
それにしても
言語は少し触れない期間があるだけで
すぐに忘れる…(-_-;)
髙野レカ
1980年生まれ、大阪出身。
コーチと介護福祉士のパラレルキャリア。
「ケアする人へのケアを」という思いのもと、ケアする立場の方々(医療介護職、介護家族、親御さん、保育士…etc)へコーチングを届けつつ、介護福祉士として現場で介護に携わっています。現在、社会福祉士も勉強中です。
【雑誌掲載】
「達人ケアマネ」(日総研)2019年12-1月号 「利用者のモチベーションを維持するコーチングを活用したコミュニケーション」
【趣味】
Yoga、コーヒー、ブルーインパルス
コメントを残す